Abril/2003
Boletim nº 108
Algunas palabras tienen historia:
PERSIANA – Significado: especie de celosía, formada por tablitas fijas o movibles, que sirve para graduar la entrada de luz en las habitaciones.
Historia: el artefacto es de origen muy antiguo en Oriente, pero reciente en Occidente. Aparece por primera vez, en francés “persienne”, alrededor del siglo XVII. En esta época, se ponen de moda los objetos que provienen del Oriente, en forma especial de Persia. Del nombre del país deriva el suyo.
PELÍCULA – Significado: obra cinematográfica.
Historia: era el diminutivo de la voz latina “pellis”, que quería decir “piel”. De ella derivan muchos términos: pellejo, despellejar, peletero. Se aplicó en una primera etapa, a toda capa de poco espesor que se extiende sobre algo.
Existe en la lengua mucho antes de la invención del cine. Cuando éste aparece en el mundo, se denomina “película” a la obra cinematográfica porque las imágenes se imprimen en celuloide, que tiene una textura muy similar a la de una piel fina.
ESTÚPIDO – Significado: necio, falto de inteligencia.
Historia: esta palabra que tan frecuentemente usamos como insulto, proviene del verbo latino “stupere”, que significaba “estar aturdido”. Con el tiempo, el vocablo dio origen a términos con connotaciones opuestas: por un lado, estúpido, estupidez, señalan incapacidad; por otro, estupendo, estupor, estupefacto,
Indican asombro, maravilla.
COCHE – Significado: vehículo destinado al transporte de personas.
Historia: el término compite en América con otros como carro y auto; tiene un origen incierto. Se supone que procede del húngaro o del eslovaco. En el primero es “kosci”, en el segundo es “koci”, las pronunciaciones son muy similares. Aparentemente, entre los siglos XV y XVI, los carruajes que viajaban entre Viena y Budapest hacían una parada en una pequeña ciudad, llamada Kocs. Un carruaje, con una suspensión diferente a la que tenían los que estaban en uso, se empezó a fabricar en esa ciudad. Se comenzó, entonces, a hablar del “Kosci séller”, el vehículo de Kosc. El término entró primero al alemán como “kutsche” , luego al italiano “cochio” y finalmente a nuestro idioma con la forma actual.
ENCHUFAR – Significado: establecer una conexión eléctrica encajando una en otra las dos piezas de un enchufe.
Historia: es un vocablo bastante moderno, ya que ingresa a la lengua en el siglo XIX. Proviene de “chuf”, el ruido que hacían los tubos de los ferrocarriles, cuando se conectaban unos con otros. El primer término fue “chufar”, que es onomatopéyico; reproduce el sonido de una cosa. La evolución siguiente lo convirtió en “enchufar”, quizá por similitud con otros verbos ya establecidos en la lengua: empedrar, ensuciar.
Por M. Kon Hache
Para URUGUAY EN RÍO